An Apple Pie

This a very old poem, probably dating back to the early times of Queen Victoria.

Perhaps some people really don`t know what an English Apple Pie looks like! Top and bottom pastry and a sweet (or savoury) filling in the middle.

 

An Apple Pie

A is an Apple Pie
B Bites it
C Cuts it
D Deals it
E Eats it
F Fights for it
G Gets it
H Has it
I Inspects it
J Jumps for it
K Keeps it
L Longs for it
M Mourns for it
N Nods at it
O Opens it
P Peeps into it
Q Quarters it
R Runs for it
S Steals it
T Takes it
U Upsets it
V Views it
W Wants it
X, Y, Z and ampersand

All wish for a piece in hand.



Ich kenne dieses Gedicht seit ich 5 bin! Inzwischen bin ich Großmutter und möchte folgende Erklärungen für das deutsche Publikum geben:

  • upset hier: durcheinander bringen. You upset a pie when you cut it, quarter it etc.
  • deal hier: austeilen. Ursprünglich hatte "deal" nichts mit Rauschgift zu tun! Es kann auch "handeln" bedeuten je nach dem um was es geht.
  • mourn weinen, weil die Pastete durchs aufteilen immer kleiner wird!
  • open Als Kind habe ich meine Pies immer aufgemacht, d.h. den oberen Teigdeckel hochgehoben (open), um an die Füllung zu gelangen.

Sandra Daniels

Ihr Kommentar